| 
             |  |               | 
 |  | The weekly Sfas Emes is now available in a  Sefer. The Seferis called Emes Ve'emunah : A Sfas Emes Companion. This  Sefer contains all of the materials in the weekly emails, plus new  insights. The Sefer also contains the text in lashon hakodesh on which  the Sfas Emes worked to produce his ma'amar. Accessing the  the Sfas  Emes via the Sefer offers advantages. You have the week's Torah without  having to print the email. You have the Sfas Emes' text--which could not  be sent by email. Also many people who would enjoy the Sfas Emes do not  have internet.  You can purchase  this Sefer at your favorite bokstore, or online, at  the Targum or Feldheim websites. Emes Ve'Emunah will also be available  for purchase or perusal at the SOY Seform Sale, January 15-January 24. 
 |  |  |               |  |               |  |                Parshas Vayigash       
 
 | Sfas Emes, Zechuso Tagein Aleinu, Parshas Vayigash, 5631 
 The parsha begins: "Vayigash eilav Yehuda". The simple/pshat  translation of which is: "Yehuda approached him [Yosef]." But these  words prompt the Sfas Emes to recall a comment of his Grandfather on the  name "Yehuda". The Chidushei HaRim's comment is especially pertinent  because our people takes its name from Yehuda. That is, we are called  "Yehudim". Thus, this comment on the name Yehuda sheds light on what the  Chidushei HaRim and the Sfas Emes view as the essence of being a Jew.
 
 As the Sfas Emes sees it, the name "Yehuda" is related to the word  "hoda'a." I would translate i''hod'a ntext as I suggest that the  accurate translation of 'hoda'a' in this context is: 'concession' or  'acknowledgement'. [For further support of this translation, see endnote  1]. This translation implies a tense, andlikely, a conflicted  relationship. For a. person can 'concede' a point reluctantly or  grudgingly -- perhaps only between gritted teeth.. Thus, the Sfas Emes  is telling us that we 'Yehudim' are a people who acknowledge that --  whether we like it or not -- HaShem's Presence is everywhere. And  'everywhere' includes situations in which an observer without Torah  would bemoan HaShem's absence.
 
 We move on to another line of thought. The Sfas Emes tells us that  when a person encounters a rough patch in life, he should realize that  he is also gaining the opportunity for a richer relationship with  HaShem. Further, the Sfas Emesadvises that the way to handle such an  encounter is to come closer to the penimiyus (the inner reality) of the  situation; that is, to HaShem. Thus, in the present case, Yehuda  reviewed in his mind the events that had befallen the brothers.  Acknowledging that the entire episode came from HaShem, he accepted it  "besimcha" (with joy).. Yehuda could then take what was for him the  obvious next step: to come closer to HaShem.
 
 The Sfas Emes has just given us a radically new nonpshat on our  parsha's first sentence. The text says: "Vayigash eilav Yehuda". As  noted above, the conventional reading of this phrase is: "Yehuda  approached Yosef". By contrast, the Sfas Emes is reading this text as:  Yehuda came closer to HaShem!
 
 Note another feature of this model on how to handle a rough patch in  life. To come closer to the penimiyus, we must first remove the  intellectual and emotional blockages that obstruct our access to HaShem.  Thus, before Yosef revealed himself to his brothers -- and thereby  showed them the penimiyus of what they had been experiencing -- he had  to have the room cleared. Hence, we hear Yosef saying (Bereishis, 45:  1): 'Hotzi'yu kohl ish'.
 
 The Sfas Emes points to a similar process in our own lives. He  quotes a passage in the Zohar, a text that we also saw him cite a few  weeks ago. (Nusach Sfarad says this paragraph before "Borchu" on leil  Shabbos.) "Vekol dinim mis'abrin minei". Thus, when Shabbos arrives and  we come closer to the penimiyus, we try to remove all the extraneous  elements in our minds, to have those distractions leave us. Yosef had to  take a concrete action to remove impediments to perceiving the  penimiyus. Similarly, to free ourselves on Shabbos from thoughts that  are not "Shabbosdick", we too must take action. If we want to experience  Shabbos as coming closer to HaShem, we must be careful about not only  what we do, but also what we say, and indeed, what we think. That is, on  Shabbos, we should strive not only for: shinui ma'aseh but also for  shinui dibur; and even for shinui mach'shava. Clearly, this lineup has  implications for what we read and what we talk about on Shabbos.
 
 The Sfas Emes moves on, and we attempt to follow. Yehuda says  (Bereishis, 44: 18): "Bi adoni". The pshat translation of this phrase  is: "Please, my lord". But the Sfas Emes quotes a nonpshat of the ARIzal  on this phrase and on the name "Yehuda". The ARIzl read the words "bi  adoni" as: "My Lord is within me". That is, if we examine the letters  with which the name Yehuda is written -- i.e., YHDH - we find the  letters of HaShem's name ("YKVK")!
 
 At this point, a basic question may arise in your mind. The ARIzal's  reading -- "My Lord is within me" -- bespeaks a close, positive  relationship between Yehudim and HaShem. But this ma'amar began with the  Sfas Emes observing that we are a people who (sometimes) are willing to  concede (perhaps only reluctantly) that all that happens in life comes  from HaShem. Is this not a blatant contradiction with the picture of a  people who can say "bi adoni"?
 
 In addressing this question, it helps to be aware of a key feature  of the Sfas Emes. The Sfas Emes is not afraid of internal  inconsistencies and blatant contradictions. As we look at the world, we  observe many contradictions between what we (think we) know and what we  (think we) see. Part of the gadlus (greatness) of the Sfas Emes is his  willingness to make such inconsistencies explicit; indeed, to put them  up for all to view. In practical terms, the Sfas Emes has given us a  model to follow: demonstrating that we can take apparent contradictions  in stride as obvious facts of life, and continue our lives as Ovdei  HaShem be'simcha.
 
 In the present context, however, we need not posit inconsistency.  For, in fact, a person may live both relationships with HaShem -- i.e.,  "bi adoni" and "hoda'a" -- at different times of his life. Likewise, a  person may live both relationships with HaShem at different times of the  same day. Indeed,a person may well live both relationships with HaShem  simultaneously! That state of mind has a name; it is called  "ambivalence". It is important to recognize that ambivalence is not an  aberration or a deviation from normal behavior. In fact, such feelings  are so common that the Torah takes them explicitly into account. Where?  In a basic text , the Shema, in which the Torah tells us to serve HaShem  "bechol levavecha". The word "levavecha" is plural, connoting multiple  mindsets -- for example, both 'bi adoni' and 'hoda'a'.
 
 We conclude with still another line of thought that the Sfas Emes  includes in this one ma'amar. He quotes the first Medrash Rabba on  Parshas Vayigash. Remember the context within which this parsha begins.  Yehuda had put himself forward as the guarantor of Binyomin's safe  return.The situation of guarantor ("oreiv") evokes for the Medrash a  posuk in Mishlei (6: 1) in which a guarantor figures prominently. The  pasuk says: "Beni, ihm oravta le'rei'echa ...." (That is: "My son, if  you have gotten into the situation of being a guarantor (oreiv) for your  friend ....").
 
 A question: Who is this 'friend' of whom the posuk speaks? One  commentary on Mishlei provides an answer to this question. He tells us  "Rei'echa, zeh Hakadosh Baruch Hu". ("The friend to whom you have made  this commitment is: HaShem.") Seeing 'rei'echa' as HaShem is daring  enough. But seeing klal Yisroel as -- kivyachol (so to speak) --  guarantor of HaShem is extreme in the extreme. Being a guarantor means  taking the responsibility for making good if the one being guaranteed  does not come up to standard. In our context, the metaphor seems to be  saying. that if HaShem seems to under-perform, we -- klal Yisroel --  have the responsibility of compensating for His apparent deficiency. I  find this idea totally mind-boggling.
 
 You may wonder who is the author of the far out, apparently  Chassidische understanding of the word "rei'acha" that we cited above?  The answer is Rashi, a mainline commentator reputed to be an extreme  pashtan . Thus, we see here another case in support of a key Sfas Emes  theme: namely, that we live in a complex world, a world in which things  are not always what we initially perceive them to be.
 
 We conclude with an exhortation of the Sfas Emes. Echoing the  Medrash, he tells us: If you have made this commitment -- to be a  guarantor of HaShem -- "kabeil adnuso". Accept His kingship! By which  the Sfas Emes means: do it in a conscious, active mode.
 
 Endnote 1. In support of translating "hoda'a" as "acknowledgement"  rather than as "gratitude", I cite the Sfas Emes's ma'amar on the third  night of Chanuka, 5631. In that that ma'amar, he quotes the Chazal's  phrase: "u'modeh -- mich'lal dipligei". That is, when a Mishna uses the  word "u'modeh" it is saying that on this point under dispute, the tanna  concedes. However, on other points, he continues to disagree. As this  example indicates, translating the word 'u'modeh' as "concedes" makes  sense; translating it as "expresses gratitude" does not. For another  instance in which being "modeh" is clearly used to express a person's  conceding something, see Rashi on Bereishis, (33, 9.)
 
 |  |    
       |  |  
  | Questions or comments?  Email feedback@torah.org. 
 Join the Jewish Learning Revolution! Torah.org: The Judaism Site brings this and a host of other classes to you every                 week. Visit http://torah.org or email learn@torah.org  to get your own free copy of this mailing.
 
 
 Permission is granted to redistribute, but please give  proper attribution and copyright to the author and Torah.org.                 Both the author and Torah.org reserve certain rights.  Email  copyrights@torah.org  for full information.
 
 |  |  | 
No comments:
Post a Comment